|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
5 O8 C( J5 D$ t* x4 T3 g
: `$ Y$ Q/ A( `
) ^+ }& o6 W* j. r" z英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 s8 e/ G) C/ h! ^5 T3 \
8 |) t% K, ^3 |ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 l1 l- `3 n& L
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 0 p. q3 C3 E' ~2 F" Q
We're this close together, just this bit close together, ' W4 L2 T7 ~! x
( X+ Z1 ~- g1 H. S2 }1 \1 J5 iแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
' C! |; L( _" k) x% ]dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
% n) h) j# z/ Z9 X. M4 zBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 o" W8 n* N7 c- t# k6 U5 k
2 x% {1 g% l0 l8 b' eเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + W1 F# ?4 H4 B: L. S% ?
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
. ^$ d v8 U3 j, P* a0 OHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " Q( }0 }, L& \# e% l
i9 f6 G3 v0 D/ fไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ^5 j" C3 g: F6 ~3 I
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 z0 p/ X- A% I5 e" z' m! @
Don't know why, and I never understand that.
$ A! g, ]2 b, s. x) o
5 I2 V' V6 N% x! `- d4 R3 |' G6 m; c0 q5 s3 V
* p1 q- k( {1 V- c
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: y/ X% J$ y5 }- a4 nkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 M" q+ ]% F. s! B# z: Q' `
Just only a inch, but it seems so far.
" Y3 _) k L G2 l% t& G: i ]8 w) Z' u+ P V
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร # Y4 n- u) F* S: m5 I" `) x
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ ]# n4 l+ ]' q3 hHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 R s8 U4 L2 s: I) M/ s: i( v& X0 X, c7 i- W j
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 5 H( N- @: q8 E
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
+ x$ v- k. ~# E( k+ |7 HExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: n0 |2 J% X5 V1 ?/ {4 e' T: g% M( J2 [& d5 a+ y3 [
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
& o5 }+ N/ q6 `) G# B6 \$ Ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 C" a8 g _4 D' GHowever close to you, it's like without you.
2 J8 W& a3 Z6 T6 V$ ?4 W B3 f# B* b
& Y/ ^1 I4 {' D' j( \8 j
0 a/ Z1 }( y. ?8 z a Jอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ d( a0 U" ?- b0 L" U! l& [# `) I
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# H/ x6 s) J# `2 Q6 eDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" P; o1 `! Y* D
6 p4 d$ t# [5 z6 Y" [6 X4 Jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 s- ~+ ?2 }( a! \+ J
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) X; p* L4 V7 C0 S7 `. m3 ^! ]The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* d' Y; T2 q; V) e6 |, \, _
' |- e4 z' H4 _6 _ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 p) ~. q, p7 s0 [* P" B! A% i) {9 l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 ]' R2 y9 _+ O% h5 J3 N3 C
You wanted to revenge, and to torture me till death,
- A0 P3 f6 Z+ g
; d$ e* p" k) E7 Q% D+ v5 _ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 i; f% f% w) E0 B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; V$ r" k) e! Q4 }3 L, p9 V
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. c7 D; {* \2 V# v2 v4 E
3 ^0 A4 [1 r7 [5 T4 [% f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 {9 E7 w5 V0 c( ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 0 {. m, A3 o- s7 f/ ` @
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; P/ Z& x; p1 C5 V9 r. K3 R% g+ t) o4 C. B: P+ a2 y/ F
5 Q. y# q5 X8 {' b/ d$ z2 t3 j
" F0 m* ?8 P5 f& o3 Rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
' B+ A4 c: b S- b, y5 mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ! s# T$ s( e5 S+ @
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
/ G' A5 Q/ O7 Y/ `" F, R1 s \6 I' {3 t0 Q9 W$ M x
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
9 W: d- C0 T+ ]; K- J: Fhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % e3 M+ D5 ?5 g: Z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ s5 Z) e; \4 C7 Q% z* G5 T) b ]3 T2 |) P) M
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
" {3 v% M8 V! Y+ Ikâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; B7 w6 b4 ~; P# m' j% D3 _5 e! wI only ask to have you to be like the same person as before.
" I0 `" R2 C0 E: c& k# K
+ P Q& I; U$ k u: H& u. d9 L& v9 T& W: X% o U9 l! t
8 n3 a( Y$ r% j# I! ]! |อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% W# j, w3 R2 V& [ e" Kyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 ?2 k2 Z( x( s9 c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% |, p @! z, Y) }. z: I5 ?- V7 F
+ v5 f* ~# }/ ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* w" c- V V, C' ^/ Z/ g' Y( ?$ |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- o# P0 N9 _( i; Q0 T; ~9 tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; L. c0 v! r' Z4 R J8 c: H
# v a' I* J3 L, n! k) X+ G6 A; ~- {
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ l D' i- i$ y$ z" ?
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - m6 N K* _6 T: O
You wanted to revenge, and to torture me till death, . e# M) ]5 Q1 L: X! k
- D2 B0 g+ v& d; H' V7 g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& n! [* y! N, F) R4 g/ X b( N% rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) K. Z, i* H9 s2 \) r! J# P+ |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 n0 w' H4 X# F: R" t4 }) q; _9 W# V: T: N9 B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น * Q n& z8 R. \2 h) u' k! {. u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , S; B' Y3 u. z! m8 _% e# y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
% m( x' e4 \. w1 R" q( I: r/ E& t2 h$ t% C$ o* y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , V) I) x! u7 K1 q$ q
ter mâi rák kam dieow gôr por … ( u# ^ n$ G; n! V9 g
That you don't love me in one word would suffice... |
|